жилет по турецкий. Жилет перевод


защитный жилет - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Внимание, белый мужчина, оранжевый защитный жилет... синяя спецовка.

Be advised, I've got a White male, orange safety vest... blue overalls.

Защитный жилет, в который был одет этот полицейский, отразил удар кухонного ножа.

Противоминный защитный жилет или противоминный защитный фартук/брюки (одно из двух)

Предложить пример

Другие результаты

Отсутствие бронемашин и защитных жилетов отрицательно сказалось на моральном состоянии отдельных наблюдателей.

The unavailability of armoured vehicles and protective vests had a negative effect on the spirits of some observers.

Обещайте мне, что больше не будете фехтовать без защитного жилета...

Повторяю, всем идти в каюты и одеть защитные жилеты.

Again, all in the cabin and with a jacket.

Предусматриваются ассигнования для закупки касок, защитных жилетов и предметов личного снаряжения для военных наблюдателей со следующей разбивкой:

Provision is made for the purchase of helmets, flak jackets and military accoutrements for military observers as follows:

Предусматриваются ассигнования на закупку касок, защитных жилетов и предметов личного снаряжения для военных наблюдателей со следующей разбивкой:

По этой статье предусмотрены ассигнования на закупку 25 касок стоимостью 121 долл. США каждая и 25 защитных жилетов стоимостью 300 долл. США каждый.

Тем не менее правительство Ирака отказало в просьбе жителей об установке больших Т-образных стен и предоставлении касок и защитных жилетов, заявив, что эти средства будут использоваться жителями не для защиты, а в иных целях.

The residents' requests for large T-walls and personal helmets and vests have been denied by the Government, however, on the grounds that they are intended to be used by the residents for purposes other than protection.

1.5 Получение личного защитного снаряжения (жилеты, каски и т.д.).

Ассигнования в размере 60000 долл. США предназначены для покрытия расходов, связанных с заменой и ремонтом спальных мешков, пуленепробиваемых жилетов и защитных покрывал для автотранспортных средств в связи с их нормальным износом из расчета в среднем 5000 долл. США в месяц.

Provision of $60,000 is made for the cost of replacing and refurbishing of sleeping bags, flak jackets and ballistic blankets due to normal wear and tear, estimated at a monthly cost of $5,000.

Предусматриваются ассигнования на приобретение такого оборудования, как миноискатели, шлемы с защитной маской, пуленепробиваемые жилеты, комплекты оборудования для миноочистительной техники, включая щупы и заравнивающие ножи, устройства обнаружения "спутник-земля" и прочее оборудование по мере потребности.

Provision is made for equipment such as mine detectors, helmets with safety visors, fragmentation jackets, tool kits for mine clearers, including prodders and trowels, satellite-to-ground finders and other equipment as required.

к) приобретение пуленепробиваемых жилетов, защитных костюмов и оборудования для биологического обеззараживания для сотрудников службы охраны, а также противопожарных костюмов для группы пожаротушения.

(k) The acquisition of bulletproof vests, hazardous materials suits and biohazard equipment for use by security personnel, as well as firefighting uniforms for the Fire Unit, is also required.

Необходимо добиться того, чтобы иностранные автомобилисты могли использовать любые светоотражающие жилеты, соответствующие защитным требованиям евростандарта EN 471, даже если они не в полной мере отвечают национальному законодательству.

It needs to be ensured that all reflecting jackets conforming to Euro standard EN 471 protection requirements will be recognised in the case of foreign motorists even if they do not fully comply with the national legislation.

Поэтому в такой ситуации настоятельно рекомендуется использовать защитную одежду или дополнительные средства, например жилеты безопасности.

In such situations, it should be strongly recommended that safety clothing or accessories, such as safety vests, should be worn.

context.reverso.net

жилет - перевод - Русский-Турецкий Словарь

ru Надеюсь у вас есть спасательные жилеты.

OpenSubtitles2018tr Umarım filikan vardır.

ru Жилет, пожалуйста.

OpenSubtitles2018tr Yelek lütfen.

ru На большинстве пассажиров не было спасательных жилетов.

tatoebatr Yolcuların çoğu can yelekleri giymiyordu.

ru Я нейтрализую его жилет.

OpenSubtitles2018tr Yeleğini nötralleştireceğim.

ru Что... вот почему его называют жилет.

OpenSubtitles2018tr İşte bu yüzden onlara yelek deriz.

ru и направить его обратно пациенту через жилет, рубашку.

TEDtr bir yelek vasıtasıyla tekrar deneğe iletilmesini sağladık.

ru А что со спасательными жилетами?

OpenSubtitles2018tr Can yelekleri ne iş?

ru Не обижайся, но наборы выживания - это для городских неженок, которые не знают, как сделать спасательный жилет из пары брюк.

OpenSubtitles2018tr Darılma ama, acil durum çantaları, flotasyon cihazını pantolonundan nasıl çıkaracağını bilmeyen hanım evlatları içindir.

ru Жилет - лучшего для копа нет.

OpenSubtitles2018tr Her zaman çelik yelek giyerim.

ru Естественно, я была в жилете и с бейджиком.

TEDtr Bu yüzden, doğal olarak, çalışma gömleğimi kimliğimi aldım.

ru Антонио заставил меня надеть его жилет.

OpenSubtitles2018tr Yeleği bana Antoino giydirdi.

ru Ты хороший человек... потому что ты не взорвал на себе тот жилет.

OpenSubtitles2018tr İyi birisin çünkü giydiğin o yeleği patlatmadın.

ru Хотел поговорить с ва ми про спасательные жилеты.

OpenSubtitles2018tr Sizlere " yaşam can yelekleri " hakkında birşeyler söylemek istiyorum.

ru Ну, нет, я ношу жилет только в " поле " и оружие, вообще- то, нельзя проносить в эту комнату, и у меня нет значка, я не полицейский

opensubtitles2tr Yo, hayır...... yeleği sadece dışarıda giyerim...... ve bu odaya silahla girmek mümkün değildir...... ve polis olmadığım için, rozetim de yoktur

ru Не тратьте время на безрассудные попытки снять жилет.

OpenSubtitles2018tr Yeleği kıpırdatmaya veya çıkarmaya çalışma.

ru Такими они и должны быть, пока мы не найд ем источник этих жилетов.

OpenSubtitles2018tr O yeleklerin kaynağı bulunana kadar endişeli olmaları gerekir zaten.

ru Это новый жилет?

OpenSubtitles2018tr Bu cüppe yeni mi?

ru Тебе очень идет жилет рыбака.

OpenSubtitles2018tr O balıkçı yeleği ile çok yakışıklı görün üyorsun.

ru Под сидением вы найдете спасательный жилет

OpenSubtitles2018tr Can yelekleri koltuğunuzun altında.

ru Оу, мой старый жилет!

OpenSubtitles2018tr Eski yeleğim bu!

ru Шеф Нейл, расстегните жилет.

OpenSubtitles2018tr Şef Neil, yeleğini çıkart.

ru Благодаря жилету, Гибсон выжил.

OpenSubtitles2018tr Neyse ki yeleği vardı, Gibson kurtuldu.

ru У нас был только один жилет.

OpenSubtitles2018tr Elimizde sadece bir kostüm var.

ru Какой Жилет?

opensubtitles2tr Vest' te nedir?

ru Пожалуйста, будьте уверены, что на каждом есть спасательный жилет.

OpenSubtitles2018tr Herkes mutlaka can yeleğini giysin.

ru.glosbe.com

жилет - перевод - Русский-Немецкий Словарь

ru Надеюсь у вас есть спасательные жилеты.

OpenSubtitles2018de Hoffe, du hast ein Rettungsboot.

ru Сопровождающие носят узнаваемые жилеты, футболки с эмблемами ВСЦ и ЭПСИП.

Common crawlde Begleitpersonen tragen Westen mit gut sichtbaren Logos des ÖRK und des EAPPI.

ru и направить его обратно пациенту через жилет, рубашку.

TEDde über eine Weste zurück zum Patienten zu senden.

ru Естественно, я была в жилете и с бейджиком.

TEDde Natürlich hatte ich da meine Weste und meinen Ausweis dabei.

ru Ты хороший человек... потому что ты не взорвал на себе тот жилет.

OpenSubtitles2018de Du bist ein guter Mann... weil du die Weste nicht zum explodieren gebracht hast, die du getragen hast.

ru Так, сними жилет.

OpenSubtitles2018de Zieh die Weste aus.

ru Пожалуйста, будьте уверены, что на каждом есть спасательный жилет.

OpenSubtitles2018de Legen Sie alle Ihre Schwimmwesten an.

ru Сексапильные платья для вечеринок, теплые и пушистые жилеты, шикарные вязаные вещи – все это из нового специального выпуска Burda!

Common crawlde Großer Auftritt für die Kleinen: in diesem ultraeleganten Red Carpet Kleid wird jede Anziehpuppe zum Star!

ru Спасательные жилеты.

OpenSubtitles2018de Rettungswesten?

ru Я говорю тебе, что крысы бегут с корабля, ты отвечаешь, что всё под контролем, но Донна кивает, и ты раздаешь спасательные жилеты?

OpenSubtitles2018de Ich sage dir, dass jemand das sinkende Schiff verlässt, du sagst es ist okay, aber Donna nickt, und ganz plötzlich interessiert es dich?

ru Оба охранника вооружены Глок 17 и одеты в пуленепробиваемые жилеты.

OpenSubtitles2018de Zwei Wachen mit Glock 17 und kugelsicheren Westen.

ru Принесли мой жилет.

OpenSubtitles2018de Meine Weste kam.

ru Это настоящие пуленепробиваемые жилеты.

OpenSubtitles2018de Es sind ja auch echte kugelsichere Westen.

ru Снимите жилеты.

OpenSubtitles2018de Wir gehen ohne Weste rein.

ru Я не надевал жилет.

OpenSubtitles2018de Ich habe keine Weste getragen.

ru Мн е нравится ваш жилет.

OpenSubtitles2018de Ich liebe die Brokat-Weste.

ru Судя по жилету, радиус поражения примерно 30 метров.

OpenSubtitles2018de Angesichts der Größe seiner Weste reden wir hier über einen tödlichen Radius von 30 Metern.

ru Жилет остановил пулю, но при её скорости полёта перелом неизбежен.

OpenSubtitles2018de Die Weste hielt die Kugel auf, aber die Explosionskraft führte trotzdem zu einem Bruch.

ru С нами провели обучение, на нас были спасательные жилеты, мы умели плавать, и у нас были опытные руководители.

LDSde Wir hatten uns also vorbereitet, hatten Rettungswesten dabei, konnten schwimmen und hatten erfahrene Führer, die uns den Weg wiesen.

ru Это мой жилет?

OpenSubtitles2018de Ist das meine Weste?

ru Ваши ботинки и жилет потребуют немного больше времени.

OpenSubtitles2018de Ihre Stiefel und Weste brauchen etwas länger.

ru Хорошо, что на нем был пуленепробиваемый жилет.

OpenSubtitles2018de Gut, dass er eine kugelsichere Weste trug.

ru Правило номер два: никогда не снимайте спасательный жилет!

LDSde Regel Nummer zwei: Tragt immer eine Schwimmweste!

ru Надень свой жилет.

OpenSubtitles2018de Zieh deine Kutte über.

ru Ребята, вы вроде должны быть в оранжевых жилетах.

OpenSubtitles2018de Ihr wisst, dass ihr orangene Westen tragen solltet, oder?

ru.glosbe.com

жилет - перевод - Русский-Шведский Словарь

ru Надеюсь у вас есть спасательные жилеты.

OpenSubtitles2018sv Hoppas du har tagit med en flytväst.

ru и направить его обратно пациенту через жилет, рубашку.

TEDsv skulle kunna skickas till patienten genom en väst, eller en slags skjorta.

ru Естественно, я была в жилете и с бейджиком.

TEDsv Så naturligtvis hade jag min volontärväst och ID-bricka.

ru Ты хороший человек... потому что ты не взорвал на себе тот жилет.

OpenSubtitles2018sv Du är en god man... för att du inte lät bombvästen explodera.

ru Рассел Баллард предупреждал нас: «Оставайтесь в лодке, пользуйтесь спасательными жилетами и держитесь обеими руками»7.

LDSsv Russell Ballard har manat oss: ”Stanna i båten, använd flytväst och håll er fast med båda händerna”.7

ru Под сидением вы найдете спасательный жилет

OpenSubtitles2018sv Under era säten ligger en flytväst.

ru Нашли жилет.

OpenSubtitles2018sv Vi har hittat västen.

ru Оба охранника вооружены Глок 17 и одеты в пуленепробиваемые жилеты.

OpenSubtitles2018sv Två vakter med Glock 17 och skottsäkra västar.

ru Благодаря жилетам у них есть преимущество, но ка рта у всех одна.

OpenSubtitles2018sv Västarna ger dem ett övertag. Men de avslöjar dem också.

ru Может, стоит взять жилеты с собой.

OpenSubtitles2018sv Vi borde ta västarna med oss.

ru Снимите жилеты.

OpenSubtitles2018sv Ta av er västarna.

ru Я не надевал жилет.

OpenSubtitles2018sv Jag hade ingen väst.

ru Мн е нравится ваш жилет.

OpenSubtitles2018sv Jag älskar brokadvästen.

ru Зачем тебе спасательный жилет?

OpenSubtitles2018sv Varför har du flytvästen?

ru С нами провели обучение, на нас были спасательные жилеты, мы умели плавать, и у нас были опытные руководители.

LDSsv Vi hade fått lite utbildning, vi hade flytvästar, vi kunde simma och vi hade erfarna ledare som vägledde oss.

ru Правило номер два: никогда не снимайте спасательный жилет!

LDSsv Regel två: Bär alltid flytväst!

ru Ну вот это мой 6-ой Брат, Лёгкий Жилет.

OpenSubtitles2018sv Han är min 6: e Lille Bror, Vikt Fri.

ru Это не имеет ничего общего с жилетом.

OpenSubtitles2018sv Det har inget med västen att göra.

ru Жилет для отца на свадьбу.

OpenSubtitles2018sv En väst till min far.

ru Не прекращая разговора, молодой человек встал и снял жилет, рубашку и бывшую под ней вторую рубашку с длинными рукавами.

LDSsv Den unge mannen ställde sig upp medan de pratade och tog av sig sin väst, tröja och en andra långärmad tröja han hade på sig under den första.

ru Наденьте спасательные жилеты

opensubtitles2sv Hämta flytvästarna

ru Пуленепробиваемый жилет - лучшее вложение денег, чем кроватка.

OpenSubtitles2018sv En skottsäker väst är en bättre investering än en vagga.

ru Когда огонь погас, наступила кромешная тьма; из-за волнения на море нам было трудно оставаться на плаву даже в спасательных жилетах.

LDSsv När elden hade slocknat blev det beckmörkt och vågorna gick höga och gjorde det svårt för oss att hålla oss flytande fastän vi hade flytvästar på.

ru Если ты используешь Кунг Фу Лёгкий Жилет, будешь нападающим со мной.

OpenSubtitles2018sv Om du kan använda Shaolin Kung Fu, Vikt Fri för att spela forward för mig.

ru.glosbe.com


Смотрите также